4 August 2017

New Skype timetable: Pashto speakers have now there own line



سکائپ لائن کے لئے نئے اوقات اور پشتو بولنے والے پشتو بولنے والے حضرات کے لئے اب الگ سکائپ لائن دستیاب ہے.
د نوي سکیم ټیمټبل مهال ویش: د پښتو لوستنکو د پاره اوس خپله سهولت شته
এসাইলাম জন্য আবেদন করতে হলে, অ্যাপয়েন্টমেন্ট করার জন্য নতুন স্কাইপ সময়সূচী নিচে দেখুন বাংলায়।
NEW SKYPE TIMETABLE: PASHTO SPEAKERS HAVE NOW THERE OWN LINE
Scroll down for English

یونانی اسایلم سروسز نے یکم اگست 2017 سے اسایلم کے لئے درخواست رجسٹرڈ کروانے کے لئے نئے ٹائم ٹیبل کااجراء کیا ہے. سب سے بڑا تبدیلی یہ ہے کہ پشتو بولنے والے حضرات اب پہلی بار ان کی اپنی زبان میں کال کرسکیں گے. یونان بھر میں پشتو بولنے حضرات بروز جمعرات اور جمعہ بوقت 9:00 بجے سے 10:00 بجے کے درمیان اسکائپ آئ ڈی asylum.service.pashto@gmail.com پر کال کر سکتے ہیں.
اردو اسکائپ کا ٹائم ٹیبل فی الحال اسی طرح ہے. یونان بھر میں اردو بولنے والے حضرات پیر سے جمعرات تک بوقت 12:00 سے 13:00 دوپہر کے درمیان کال کر سکتے ہیں. اردو میں بات کرنے کے لئے اسکائپ آئ ڈی asylum.service.urdu ہے.
براہ کرم یاد رہے کہ اسکائپ پر کال کرنے کے ساتھ کافی مسائل موجود ہیں اور آپ کو کال ملانے کے لئے کافی دفعہ کوشش کرنا پڑے گی.
موبائل انفارمیشن ٹیم اسائلم سروسز نہیں ہے اور نا هی ہم آپ کو وائٹ کارڈ فراہم کرسکتے ہیں اور ہم آپ کی ملاقات کرنے میں مدد نہیں کر سکتے ہیں.

د نن ورځې راهیسې، چې د اګست د ۱نه، د یونان د پناه غوښتنېکو لا پاره چې ستاسو د پناه غوښتنې د ثبتولو د ټاکل ترلاسه شي،ستاسو د پناه غوښتنې ثبت شي د تر ټولو لوی بدلون دا دی چې د پښتو لوستنکو اوس لري د لومړي ځل لپاره د يو امکان په خپله ژبه ته زنګ کري شي . ټول یونان کې د پښتو لوستنکو ته ۹:۰۰ او ۱۰:۰۰ تر منځا زنګ کړے شي په asylum.service.pashto@gmail.com وکړې .
مهربانی وکړئ چې اوس هم يو لويا مشکل شته چي تا سو پا کار دي چي ډری ځلی کوښښ پس ټاکل تر لاسه کړي
د موبايل معلوماتي ټیم صرف د ټاکل دی, پناه غوښتنې د پاره نه دي موږ نه شو کولای چې تاسو د يو سپين کارت در کرو, او او موږ نشو کولی تاسو سره د ټاکل کولو لپاره ستاسو سره مرسته وکړو.

আজ থেকে, আগস্টের এর ১ তারিখ, গ্রিক অ্যাসাইলাম সার্ভিসে আপনার এসাইলাম ক্লেম নিবন্ধন করার জন্য/অ্যাপয়েন্টমেন্টের জন্য নতুন স্কাইপ সময়সূচি প্রকাশ করা হয়েছে।
সমগ্র গ্রীস এর বাংলা ভাষাভাষীরা বৃহস্পতিবার এবং শুক্রবার তেরো ঘটিকা থেকে চোদ্দ ঘটিকা পর্যন্ত স্কাইপ আইডি asylum.service.bangla তে কল করার জন্য অনুরোধ করা যাচ্ছে.
সর্ব সাধারণের অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে, যে স্কাইপ কলের লাইন এ এখনও অনেক সমস্যা হচ্ছে।
অনুগ্রহ করে বার বার চেষ্টা করতে থাকুন।
মোবাইল ইনফো ফোরাম এসাইলাম সার্ভিস নয়, আমরা আপনাকে সাদা কার্ড অথবা অ্যাপয়েন্টমেন্টের জন্য সাহায্য দিতে পারবো না।

Since today, the 1st of August, the Greek Asylum Service has implemented a new Skype timetable for getting an appointment to register your asylum claim. The biggest change is that Pashto speakers have now for the first time a possibility to call in their own language. Pashto speakers all over Greece have to call on Thursday and Friday between 9:00 and 10:00 to the Skype ID asylum.service.pashto@gmail.com
The Urdu Skype timetable is still the same. Urdu speakers all over Greece have to call from Monday to Thursday between 12:00 and 13:00. The Skype ID to call is asylum.service.urdu
Also the Bangla Skype timetable nearly stayed the same. Bangla speakers all over Greece have to call on Thursday and Friday between 13:00 and 14:00 to the Skype ID asylum.service.bangla
Please be aware that there are still serious issues with calling Skype and that you will have to try a lot of times to get through. The Mobile Info Team is not the Asylum Service, we can not provide you with a white card and we can not help you to get an appointment.

3 August 2017

Protest against limitation of Family Reunification in Athens



مظاهرة سلمية في أثينا ضد تقييد برنامج لم الشمل
تظاهرات علیه محدودیت اعمال شده بر پیوند خانوادگی در آتن
نسخه فارسی در پایین صفحه
PROTEST AGAINST LIMITATION OF FAMILY REUNIFICATION IN ATHENS
Scroll down for English

تجمع أمس ٢ آب/أغسطس الكثير من اللاجئين أمام السفارة الألمانية في أثينا لكي يقوموا بالمظاهرة السلمية ضد قرار التقييد الذي اتخذته ألمانيا لتقليل نقلات اللاجئين من اليونان إليها. فقد سار مئات المحتجين من البرلمان اليوناني في أثينا إلى السفارة الألمانية وطالبوا هناك بالتحدث إلى مسؤول ألماني. ولكن الشرطة اليونانية وضعت حاجزا أمام مدخل السفارة ولم تسمح للمحتجين بالدخول. وكذلك لم أرد موظفو السفارة التحدث مع اللاجئين. لم يبلَغ عن وقوع حوادث. وأعلمت بالمظاهرة وكالات أنباء ألمانية ويونانية مختلفة.
منذ شهر نيسان/أبريل فقد قللت وزارة الداخلية الألمانية عدد اللاجئين الذين تقبل شهريا تسفيرهم من اليونان إلى ألمانيا لبرنامج لم الشمل. ويجبر هذا التقييد اللاجئين العالقين في اليونان على الانتظار لحد غير محدد. تعارض التقييد، الذي يُعتبر انتهاكا بالقوانين الأوروبية، منظمات غير حكومية ألمانية ويونانية كثيرة.

روز گذشته، ۲ آگوست، پناهجویان در آتن، بر علیه محدودیت پروازهای پیوند خانوادگی به آلمان تظاهرات کردند. چند صد تظاهر کننده، از مقابل پارلمان در آتن به سمت سفارت آلمان راهپیمایی نموده و درخواست کردند که با نماینده دولت آلمان صحبت کنند. پلیس یونان درب سفارت را به روی تظاهر کنندگان مسدود کرد. هیچ برخوردی گزارش نشده است. چندین روزنامه یونانی و آلمانی، در مقاله هایی جداگانه، این تظاهرات را گزارش کردند.
دولت آلمان، از ماه آوریل، تعداد پروازهای پیوند خانوادگی از یونان به آلمان را محدود کرد. این رفتار دولت آلمان، از جانب سازمان‌های مختلف در یونان و آلمان، به عنوان زیر پا گذاشتن قانون اروپا، مورد انتقاد قرار گرفته است.

Yesterday, the 2nd of August, refugees came together in Athens to protest against the illegal restriction of reunification flights to Germany. Hundreds of protesters marched from the Parliament in Athens to the German Embassy and demanded to speak with a representative of the German state. Greek police blocked the entrance to the embassy for the protesters and no Embassy staff member was willing to speak with them. No incidents were reported. The protest was covered by various German and Greek media outlets
Since April the German government has limited family reunification transfers to Germany, forcing refugees to wait indefinitely in Greece. This limitation has been criticized by NGOs in Germany and Greece and is considered a violation of European law

Picture: Refugee Accommodation and Solidarity Space City Plaza

1 August 2017

New Skype timetable of the Greek Asylum Service since 1st of August



جدول مواعيد جديد لخط الإسكايب: ساعة إضافية للناطقين بالعربية
برنامه کارکرد جدید تماس از طریق اسکایپ: زمانبندی تماس از طریق اسکایپ با خط فارسی و دری زبان، تغییر نکرده است
نسخه فارسی در پایین صفحه
NEW SKYPE TIMETABLE OF THE GREEK ASYLUM SERVICE SINCE 1st OF AUGUST
Scroll down for English

ابتداء من اليوم (١ آب/أغسطس) فقد حددت دائرة اللجوء اليونانية جدول جديد للمواعيد بخط الإسكايب التابع لها الذي من خلاله يمكنك طلب اللجوء. وأضافت السلطات ساعةً إلى جدول المواعيد لتسجيل الطلبات التي يقدمها الناطقون بالعربية. ولو سكنت في منطقة أثينا ليمكنك الاتصال بالخط العربي الإثنين ما بين الساعة الثامنة والساعة العاشرة صباحا (8:00-10:00) وأيضا الثلاثاء والأربعاء والخميس والجمعة ما بين الساعة الحادية عشر والساعة الثانية عشر (11:00-12:00). ولو سكنت في غير هذه المنطقة من اليونان ليمكنك الاتصال الإثنين ما بين الساعة الثامنة والساعة العاشرة صباحا (8:00-10:00) وأيضا الخميس والجمعة ما بين الساعة الحادية عشر والساعة الثانية عشر (11:00-12:00).
وعنوان خط الإسكايب العربي هو: asylum.service.arabic
ولو كانت جنسيتك سورية وكان لديك جواز سفر سوري صالح ليمكنك الاتصال بالخط العربي المقتصر على السوريين. وهذا الخط السريع شغال الثلاثاء بين الساعة الواحدة والساعة الثانية بعد الظهر (13:00-14:00). عنوان خط الإسكايب السوري هو: asylum.service.syria
أما بالنسبة للناطقين بالكورمانجية (اللهجة الكردية الشمالية) في كل أنحاء اليونان فيمكنهم الاتصال الثلاثاء ما بين الساعة التاسعة والساعة العاشرة صباحا (9:00-10:00) بعنوان الإسكايب التالي: asylum.service.kurmanji
ويمكن أن الناطقين بالسورانية (اللهجة الكردية الجنوبية) يتصلون الإثنين ما بين الساعة الحادية عشر والساعة الثانية عشر (11:00-12:00) بعنوان الإسكايب التالي: asylum.service.sorani

از امروز، اول آگوست، اداره پناهندگی یونان، برنامه کارکرد جدیدی را برای تماس از طریق اسکایپ و دریافت وقت ثبت درخواست پناهندگی اعلام کرده است. البته برنامه تماس با خط فارسی و دری زبان تغییری نکرده است. اگر نزدیک آتن زندگی می کنید، باید بین ساعت ۱۰ و ۱۱ صبح، روزهای دوشنبه تا پنجشنبه تماس بگیرید. کسانی که در باقی مناطق یونان زندگی می کنند، باید از ساعت ۱۰ تا ۱۱ روزهای دوشنبه تا چهارشنبه تماس بگیرند. حسابی که باید از طریق اسکایپ با آن تماس بگیرید به شرح زیر است:
asylum.service.farsi.dari

Since today, the 1st of August, the Greek Asylum Service has implemented a new Skype timetable for getting an appointment to register your asylum claim.

The English/French time slot was limited to one hour a week. If you are a native English or French speaker, you have to call on Wednesday between 9:00 and 10:00. The Skype ID to call is asylum.service

There is an additional hour for Arabic speakers. If you are a native Arabic speaker near Athens, you have to call on Monday between 8:00 and 10:00 and Tuesday to Friday between 11:00 and 12:00. For those located in the rest of Greece, you have to call on Monday between 8:00 and 10:00 and on Thursday and Friday between 11:00 and 12:00. The Skype ID to call is asylum.service.arabic

If you are a Syrian applying for asylum and you own a passport, you can call the Syria Fast Track line. It is open on Tuesday between 13:00 and 14:00. The Skype ID to call is asylum.service.syria

Kurmanji speakers all over Greece have to call on Tuesday between 9:00 and 10:00 to the Skype ID asylum.service.kurmanji

Sorani speakers all over Greece have to call on Monday between 11:00 and 12:00 to the Skype ID asylum.service.sorani

There were no changes on the Farsi/Dari time slots. If you are a native Farsi/Dari speaker near Athens, you still have to call between 10:00 and 11:00 from Monday to Thursday. For those located in the rest of Greece, you have to call between 10:00 and 11:00 on Monday and Wednesday. The Skype ID to call is asylum.service.farsi.dari.

29 July 2017

Europe declares new funding to support refugees in Greece



تعلن أوروبا عن توفير موارد مالية جديدة لليونان من أجل دعم اللاجئين
اروپا بودجه جدیدی برای حمایت از پناهجویان در یونان، در نظر می گیرد
نسخه فارسی در پایین صفحه
EUROPE DECLARES NEW FUNDING TO SUPPORT REFUGEES IN GREECE
Scroll down for English

فقد أعلنت المفوضية الأوروبية (التابعة للاتحاد الأوروبي) الخميس ٢٧ تموز/يوليو أنها ستنفق أكثر من مائتي (€200) مليون يورو على برنامج جديد يساعد اللاجئين في استئجار السكن ويوفر شهريا النقود لهم.
وإحدى غايات البرنامج هي توفير السكن لثلاثين ألف (30.000) لاجئا أما في الشقق المستأجرة أو غيرها من المساكن قبل نهاية هذه السنة (2017). وتوجد معظم تلك الشقق في المدن والبلدات عند البر الرئيسي اليوناني وكذلك يوجد حوالي ألفين (2000) مسكنا في الجزر.
وستنفَق ستين (€60) مليون يورو بالتقريب لتوفير النقود للاجئين وطالبي اللجوء من خلال البطاقات. ولم يحدَد المبلغ الذي سيحصل عليه كل شخص ولكن من المتوقع أنه سيكفي الحاجات اليومية مثل الطعام والدواء والمواصلات العامة.
حالما نتلقى المعلومات الجديدة سننشر بوست في صفحتنا على فايسبوك شرحا لكم كيف تحصلون على السكن والنقود.

دیروز، ۲۷ جولای ۲۰۱۷ ٬ اتحادیه اروپا اعلام کرد که بیشتر از ۲۰۰ میلیون یورو را در برنامه جدیدی صرف خواهد کرد که به پناهجویان و خانواده های آنان کمک خواهد کرد که مسکن اجاره کنند و به آنان مبلغی به صورت ماهیانه پرداخت خواهد شد. یکی از اهداف این برنامه این است که تا پایان سال ۲۰۱۷ ، تا ۳۰ هزار نفر از پناهجویان در آپارتمان های اجاره ای زندگی کنند. اما تا کنون مشخص نشده است این مسکن ها تا چه موقع فراهم خواهند بود. بیشتر آپارتمان ها در شهرهای سرزمین اصلی یونان در نظر گرفته شده اند و علاوه بر آنها ۲۰۰۰ مکان در جزیره ها در دسترس خواهند بود.
تقریبا ۶۰ میلیون یورو برای پرداخت ماهیانه به تمامی پناهجویان و پناهندگان، از طریق کارت عابربانک در نظر گرفته شده است. مبلغ دقیق به ازای هر شخص تا کنون اعلام نشده است، اما برای نیازهای اساسی، ازجمله غذا، دارو و استفاده از وسایل حمل و نقل عمومی کافی خواهد بود.
به محض اینکه اطلاعات بیشتری در مورد چگونگی دسترسی به مسکن و سیستم پرداخت پول کسب کنیم، آن را در صفحه فیسبوک منتشر خواهیم کرد.

On Thursday, 27 July 2017, the European Union announced that it will spend more than €200 million on a new programme to help refugees and their families rent accommodation and provide them with cash each month.
One aim of the programme is that by the end of 2017 up to 30,000 refugees will be living in rented apartments. At this stage it has not been confirmed how long the accommodation will be available. Most of the apartments will be in cities and towns on mainland Greece plus around 2,000 places available on the islands.
Nearly €60 million will be used to make sure all asylum seekers and refugees in Greece receive money each month, through a cash card. The exact amount each person will get has not been announced but it should be enough for basic needs including food, medicine and public transportation.
As soon as we have more information about how people will access the accommodation and cash system, we will post updates on Facebook.

26 July 2017

Open letter to Germany and Greece regarding the violation of the right to Family Reunification



خطاب مفتوح موجه إلى ألمانيا واليونان بخصوص انتهاكهما بحق لم الشمل
نامه سرگشاده به آلمان و یونان در مورد نقض حق پیوند خانوادگی
نسخه فارسی در پایین صفحه
OPEN LETTER TO GERMANY AND GREECE REGARDING THE VIOLATION OF THE RIGHT TO FAMILY REUNIFICATION
Scroll down for English

تقوم مجموعة من المنظمات غير الحكومية الألمانية واليونانية اليوم (26 تموز/يوليو) بإصدار خطاب مفتوح موجه إلى توماس دي ميزير، وزير الداخلية الألماني، وكذلك إلى نظيره يوانيس موزالس، وزير الهجرة اليوناني، معبرةً عن "أقلاقها العميقة بشأن انتهاك فعلي بحق لم الشمل." فقد قيدت بشدة الوزارة الداخلية الألمانية في شهر نيسان/أبريل ٢٠١٧ عددَ الانتقالات لطالبي اللجوء المقيمين حاليا في اليونان الذين تم قبول طلباتهم لم الشمل إلى ألمانيا. وأسفر قرار التقييد (الذي يقتصر عدد الانتقالات على ٧٠ نسمة لكل شهر) عن تأخيرات طويلة ومتزايدة طولا في مواعيد الانتقال لطالبي لجوء تم قبولهم سابقا من قبل السلطات الألمانية.
وتقول الرسالة التي توجهها المنظمات للوزيرين إن قرار التقييد "يقوض حق لم الشمل لدى طالبي اللجوء وينتهك بحقهم للحياة العائلية" - وهذان الحقان تضمنهما لهم عدة مواثيق حقوق الإنسان الأوروبية. وتدعى الرسالة ،التي شارك الفريق المتنقل للمعلومات في توقيعها، ألمانيا واليونان "لوقف هذا التصرف غير القانوني." وليس من الواضح أن الخطاب سيؤثر في الوضع بشكل كبير ولكنه على الأقل يوجد الآن ائتلاف قوي الاعتقاد من المنظمات التي تتعامل مع سوى لكي تعارض هذا القرار وتسعى لرفع أصوات الناس الذين يعانون من تأثيرات التقييد.

امروز 26 جولای، گروهی از سازمان‌های غیر دولتی یونانی و آلمانی، نامه سرگشاده ای را خطاب به توماس دی میزیر، وزیر داخله آلمان و ایوناس موزالس، وزیر سیاست مهاجرت یونان، منتشر می کنند و بوسیله آن «نگرانی شدید خود را از نقض بالفعل حق پیوند خانوادگی» اعلام می دارند. در آوریل ۲۰۱۷، وزارت داخله آلمان، تعداد اشخاصی که از طریق پیوند خانوادگی از یونان به آلمان منتقل می شوند را به شدت محدود کرد. نتیجه این محدودیت، مدت زمان طولانی و در حال افزایش انتظار برای بسیاری از درخواست کنندگانی است که در حال حاضر قبول شده‌اند.
در این نامه سرگشاده ذکر شده است که این محدودیت «حق پناهجویان در مورد پیوند خانوادگی را تضعیف می کند ... و حق آنان در داشتن زندگی خانوادگی را نقض می کند». این حق توسط منشورهای مختلف حقوق بشر اروپایی، تضمین شده است. این نامه، که گروه سیار اطلاعات نیز امضا کرده است، از آلمان و یونان می خواهد که سریعا «این اقدام غیر قانونی را متوقف کنند». مشخص نیست که این نامه، توانایی ایجاد تغییر قابل ملاحظه در این وضعیت داشته باشد، اما حداقل اکنون ائتلاف قدرتمندی از سازمان‌ها وجود دارد که با یکدیگر همکاری می کنند تا صدای خود را در حمایت از کسانی که از این محدودیت رنج می برند، به گوش مسئولان برسانند.

Today on the 26th of July a group German and Greek NGOs and organisations are releasing an open letter to Thomas de Maiziere, the German Interior Minister and Ioannis Mouzalas, the Greek Minister for Migration Policy, raising their "deep concerns regarding a de facto violation of the right to family reunification". In April 2017 the German Interior Ministry drastically limited the number of family reunification transfers from Greece to Germany, which has resulted in long and ever increasing waiting times for many applicants who have already been approved.

The open letter states that this restriction "undermines the right of asylum seekers to family reunification... and violates their right to family life", which is guaranteed by several European human right charters. The letter, which the Mobile Info Team has co-signed, calls on Germany and Greece to immediately "stop this unlawful practice". It is unclear if this open letter will have the power to change the situation significantly, but at least there is now a strong coalition of organisations, who are joining forces to raise their voices in support of all the people who have to suffer under this restriction.

22 July 2017

Family Reunification: can I pay for a ticket to fly from Greece sooner?



لم شمل الأسرة: هل يُسمح لي بشراء تذكرة الطيران ودفع مبلغها لكي أسافر في وقت أقرب؟
پیوند خانوادگی: آیا می توانم با پرداخت هزینه بلیط هواپیما، سریعتر از یونان پرواز کنم؟
نسخه فارسی در پایین صفحه
FAMILY REUNIFICATION: CAN I PAY FOR A TICKET TO FLY FROM GREECE SOONER?
Scroll Down for English

لا، للأسف لا يمكنك حجز موعد الطيران لنفسك مع أنه من المفروض أن تدفع مبلغ التذكرة عندما يأتي دورك للسفر. ويجب عليك الانتظار حتى سلطات اللجوء اليونانية تحدد موعد الطيران وتتصل بك لإجبارك عن الموعد. وبعد ذلك ولا قبله يمكنك شراء تذكرة الطيران للوقت المحدد من قبل السلطات. لا يسمح لك بحجز موعد غير هكذا ولا بدفع مبلغ التذكرة لكي تسافر عاجلا.
وبالنسبة لجميع طالبي اللجوء الذين يسافرون وكانوا يسافرون فقد تم إخبارهم عن مواعيدهم وتم السماح لهم بشراء تذاكرهم من قبل سلطات اللجوء اليونانية. وفي كل الحالات غير الحالات الاستثنائية تحدد السلطات المواعيد اعتبارا من التاريخ الذي نزل فيه قرار الموافقة عن الدولة المسؤولة عن طلبك (سواء كان طلب على برنامج لم الشمل أم برنامج إعادة التوطين). وإما لبرنامج لم الشمل إلى ألمانيا فتقوم حاليا سلطات اللجوء بإخبار المقدمين عليه الذين حصلوا على قرار الموافقة في شهر كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٦. وفي الوقت الحاضر يجب على كل لاجئ دفع مبلغ تذكرته. وربما سيتغير ذلك وإذا أصبحت المفوضية (للأمم المتحدة) تساعد المسافرين ماديا في مبالغ تذاكرهم من جديد.

خیر، متاسفانه امکان ندارد. در حال حاضر تمامی پناهجویان باید هزینه بلیط خود را پرداخت کنند، اما قبل از پرواز از یونان، باید صبر کنید تا اداره پناهندگی یونان با شما تماس بگیرد و تاریخ پرواز را اعلام کند. وقتی با شما تماس بگیرند و اعلام کنند که می توانید بلیط خود را خریداری کنید، آن موقع می توانید هزینه بلیط را پرداخت کنید. این تنها راه دریافت بلیط پرواز است. نمی توانید‌ از راه دیگری بلیط تهیه کنید یا برای اینکه زودتر پرواز کنید مبلغی پرداخت کنید. کسانی که اکنون بلیط خود را خریداری می کنند، اداره پناهندگی قبلاً به آنها گفته که نوبت پروازشان فرا رسیده است. تقریبا در تمامی موارد، اداره پناهندگی، تاریخ موافقت با درخواست پیوند خانوادگی را ملاک تصمیم گیری برای نوبت پرواز قرار می دهد. برای پیوند خانوادگی به آلمان، اکنون با کسانی تماس می گیرند که با درخواست پیوندشان در دسامبر ۲۰۱۶ موافقت شده است.
در حال حاضر، تمامی پناهندگان باید خود هزینه پرواز را پرداخت کنند. اما این مسأله می تواند در آینده تغییر کند.

No, this unfortunately is not possible. At the moment you have to pay for your own ticket, but before you can get your reunification flight from Greece you must wait for the Greek Asylum Service to contact you and tell you what your flight date is. When the Asylum Service contacts you and tells you to book your ticket, then you can pay and arrange your airline tickets. This is the only way to get a flight. You cannot book your flight another way, or pay to fly sooner
The people who are currently paying for their flights have been told by the Asylum Service that it is their turn to fly. In almost all cases, the Greek Asylum Service uses the reunification request acceptance date to decide the order of flights. For reunification flights to Germany, it is now contacting people who were accepted for reunification in December 2016.
At the moment every refugee waiting for family reunification has to pay for their own flight. This might change some time in the future.

18 July 2017

I was rejected by my relocation country, what are my options?



رفضتني دولة أوروبية لإعادة التوطين - ما هي الخيارات المتاحة لي؟
I WAS REJECTED BY MY RELOCATION COUNTRY, WHAT ARE MY OPTIONS?
Scroll down for English

بعد أن تقدم طلب على برنامج إعادة التوطين (ولكن ليس بعد ذلك مباشرة) سترسل سلطات اللجوء اليونانية ملفك إلى دولة أوروبية ما. ولو تم الرفض من قبل تلك الدولة لسيتم استبعادك عن إعادة التوطين وسيتم أيضا تحويل طلبك إلى اللجوء في اليونان. ومع أن يسمح لك باستئناف ذلك القرار في حال أن تقدم طلب على اللجوء فلا يسمح لك باستئناف الرفض لبرنامج إعادة التوطين. وإذا رفضتك الدولة الأوروبية التي وصل ملفك إليها فلا يجب عليها إخبارك بأسباب الرفض إلا أن السبب هو "الأمن" في عدة الحالات.
فقد انخفضت نسبة طالبي اللجوء الذين تم رفض ملفاتهم لإعادة التوطين خلال السنوات الماضية وثبتت نسبة الرفض لإعادة التوطين بأربعة في المئة (4%) تقريبا منذ بداية السنة الحالية.

Some time after you apply for relocation (but not necessarily immediately), the Asylum Service will send your case to a country. If that country says no, then you will lose relocation and be transferred to an application for asylum in Greece. With normal asylum procedures you can challenge a rejection by applying for the decision to be changed (called an "appeal"), however the relocation procedure does not allow you to make an appeal. The country which rejected you is not required to tell you why, although if they give a reason it is normally "security". The percentage of people being rejected has fallen consistently over time and has been around 4% since the start of the year.

14 July 2017

More than 25.000 people signing against restriction of family reunification to Germany



وقع أكثر من خمسة وعشرين (25.000) شخصا عريضتَنا من أجل معارضة التقييد لم الشمل إلى ألمانيا
بیشتر از ۲۵۰۰۰ نفر، بر علیه محدودیت پیوند خانوادگی به آلمان امضا کردند
نسخه فارسی در پایین صفحه
MORE THAN 25.000 PEOPLE SIGNING AGAINST RESTRICTION OF FAMILY REUNIFICATION TO GERMANY
Scroll down for English

في آخر شهر أيار/مايو فقد قدم الفريق المتنقل للمعلومات عريضة من أجل التوعية بالتقييد غير القانوني على النقلات لبرنامج لم الشمل الذي نفذته ألمانيا. واعتبارا من اليوم فقد وقع العريضة أكثر من 25.000 شخصا - وهم ألمانيون وغيرهم في كل أنحاء أوروبا وقعوا العريضة لكي يظهروا دعمهم وتعاطفهم للعوائل منفصلة بعضها عن بعض.
ولكن للأسف ما تغيرت كثيرا الأوضاع لحد الآن. وبحسب وحدة دبلن اليونانية تم السماح لعدد قليل زائد عن السبعين من الحالات الخاصة بالمسافرة إلى ألمانيا خلال شهري حزيران/يونيو وتموز/يوليو. ولا بد من الملاحظة أن هذا التزايد تحسُن في الأوضاع ولو كان ضئيل - بل على العكس من ذلك لا يحل المشكلة أبدا. وفي رسالة استلمها الفريق المتنقل للمعلومات من الوزارة الداخلية الألمانية (التي نفذت التقييد) فقد تم الطلب من قبل السلطات الألمانية أننا نشرح لكم الأسباب لقرار التقييد وكذلك وجهةَ نظر السلطات الألمانية بصدده.
ومع ذلك ما وجدنا في رسالتها أي سبب يقنعنا بأن التقييد مبرر ومن وجهة نظرنا نحن نعتقد هذه الأسباب ضعيفة وناقصة. تدعي الوزارة الداخلية أنها تتعرض لمشاكل لوجيستية وأن لا توجد لديها مراكز استقبال كافية ولا سكن يلائم لاجئين يأتون من اليونان. ولكن بحسب معلوماتنا توجد في ألمانيا مراكز استقبال فارغة عن ضيوف وبالإضافة إلى ذلك كانت ألمانيا مستعدة لوجيستيا لقبول 800.000 لاجئا جديدا خلال عامي 2015 و2016. ونظرا لذلك لا تتضح الأسباب الحقيقية ما وراء اتخاذ ألمانيا هذا التقييد.

در روزهای پایانی ماه می، گروه سیار اطلاعات، پتیشنی را برای افزایش آگاهی عمومی در مورد محدودیت غیرقانونی انتقال افراد از طریق پیوند خانوادگی به آلمان، آغاز کرد. تا امروز بیشتر از ۲۵۰۰۰ نفر در آلمان و کشورهای دیگر اروپایی این پتیشین را امضا کردند تا حمایت خود را از خانواده های که اعضای آنها در یونان و آلمان، جدای از هم زندگی می کنند، نشان دهند.
للآخر متاسفانه تا کنون تغییرات زیادی در این زمینه صورت نگرفته است. بر اساس اعلام واحد دوبلین یونان، در ماه جون و جولای، به تعدادی از اشخاص بسیار آسیب پذیر، اجازه داده شد که علاوه بر ۷۰ نفری که ماهیانه اجازه پرواز دارند، به آلمان منتقل شوند. این مسأله بهبود بسیار کمی تلقی می شود، اما مشکل کلی را برطرف نمی کند. در نامه ای از جانب وزارت داخله آلمان، که مسئول برقراری این محدودیت است، از گروه سیار اطلاعات خواسته شد که توضیحات دولت را در مورد محدودیت اعمال شده برای اشخاصی که تحت تاثیر قرار گرفته اند، به اشتراک بگذارد. متاسفانه دلایل ارائه شده از جانب دولت، به نظر ما ضعیف و ناکافی هستند.
وزارت اعلام کرد که مشکلات لوجستیکی در این زمینه وجود دارند و تعداد مراکز پذیرش برای پذیرش اشخاص جدید، کافی نیستند. بر اساس اطلاعات ما، بسیاری از مراکز پذیرش در آلمان، در حال حاضر خالی یا نیمه پر هستند و آلمان از لحاظ لوجستیکی آمادگی پذیرش ۸۰۰۰۰۰ نفر در سال ۲۰۱۵ و ۲۰۱۶ را داشت. دلیل واقعی اعمال این محدودیت غیرقانونی از جانب وزارت، هنوز نامشخص است.

At the end of May the Mobile Info Team started a petition to raise awareness about the illegal restriction of family reunification transfers to Germany. As of today, more than 25.000 people in Germany and all over Europe have signed the petition to show their support for the separated families in Greece and Germany.
https://www.change.org/p/family-reunification-from-greece-let-them-be-together-again
Unfortunately so far not much has changed. According to the Greek Dublin Unit, in June and July some exceptionally vulnerable people have been allowed to fly in addition to the 70 people per month. This is a slight improvement, but doesn't solve the general problem. In a letter from the German Interior Ministry, which is responsible for the restriction, the Mobile Info Team was asked to share the government's explanation for the restriction with the people concerned. Unfortunately, the reasons given by the German government are in our view weak and insufficient.
The Ministry is claiming that there are logistical problems and not enough reception places to host additional people. To our knowledge many reception centers in Germany are currently empty or half empty and Germany was logistically prepared to handle 800.000 new arriving refugees during 2015 and 2016. The real reasons why the Ministry implemented this illegal restriction remain unclear.

10 July 2017

What are the chances that i will get relocated to eastern europe?



هل من المحتمل إعادة التوطين إلى البلاد الأوروبية الشرقية؟
WHAT ARE THE CHANCES THAT I WILL GET RELOCATED TO EASTERN EUROPE?
Scroll down for English

في الوقت الحاضر يرسَل عدد قليل من الطلبات على برنامج إعادة التوطين إلى البلاد الأوروبية الشرقية. وذلك بسبب رفض تام من قبل ثلاث دول أوروبية شرقية (وهي هنغاريا وبولندا وجمهورية التشيك) أن تقبل أية طلبات على إعادة التوطين إلى بلادها إلا أن محامين عند المحكمة الأوروبية العليا كانت رفعت قضية ضدها بخصوص رفضها. وكذلك تتسبب قلة الطلبات المرسَلة إلى أوروبا الشرقية بأن اليونان لا ترسل الكثير من الطلبات لديها إلى دوائر اللجوء في تلك البلاد (وهي بلغاريا، ورومانيا وسلوفينيا وليتوانيا ولاتفيا)، بالرغم أنها مستعدة لقبول عدد أكبر من الطلبات، لأن اليونان تفضل إرسالها إلى الدول الأوروبية الغربية.

خلال الشهرين السابقين فقد تلقت ثلاث فقط من الدول الأوروبية الشرقية طلبات على إعادة التوطين وهي أستونيا (٢٧ طلبا) ورومانيا (طلبين) وكرواتيا (طلبا واحد). ونظرا لذلك فمن المحتمل أن لن تتم إعادة التوطين إلى أوروبا الشرقية للكثير من اللاجئين المقيمين حاليا في اليونان - ولكن لا يمكن الضمان لذلك.

(المصدر: دائرة اللجوء اليونانية)

At the moment, an important trend to note in relocation is that far fewer applications are being sent to eastern European countries. Firstly, 3 of them (Hungary, Poland and the Czech Republic) are refusing to take part in relocation and are being taken to court over this. Secondly, the remaining countries (Bulgaria, Romania, Croatia, Slovenia, Slovakia, Lithuania, Latvia and Estonia) are making spaces available for Greece to send them applications, however Greece is sending very few to them.

In the past 2 months (07/05/2017 - 02/07/2017) only 3 countries have been sent applications; Estonia received 27, Romania got 2 and Croatia 1. The fact that applications are not being sent to eastern countries indicates that there will be less people who get relocated to them in future. This is not guaranteed, however, as Greece may choose to send applications there at a later point.

Source: Greek Asylum Service relocation statistics

7 July 2017

The English Skype line is only for people whose mother tongue is English



انگلش سکائپ لائن صرف ان لوگوں کےلیے ہے جن کی مادری زبان انگلش ہے۔
THE ENGLISH SKYPE LINE IS ONLY FOR PEOPLE WHOSE MOTHER TONGUE IS ENGLISH
Scroll down for English

یونانی سیاسی پناہ کے ادارے نے موبائل انفو ٹیم کو بتایا ہے کہ آپ انگلش زبان والی سکائپ پر صرف اس صورت میں انٹرویو کی تاریخ لے سکتے ہیں اگر آپ کی مادری زبان انگلش ہو, تو صرف اچھی انگلش بولنا ہی کافی نہیں. اگر آپ انگلش زبان والی سکائپ پر کال کرتے ہیں تو وہ آپ سے آپ کی نیشنیلٹی پوچھین گے اور اس سے جان جائیں گے کہ انگلش آپ کی مادری زبان ہے. اگر ان کو شک ہوا کہ انگلش آپ کی مادری زبان نہیں ہے, تو آپ کی کال بند کر دینگے اور آپکی مادری زبان والی سکائپ لائن پر کال کرنے کو کہینگے. برائے مہربانی اس بات کو ذہن میں رکھیں کہ جس سکائپ لائن پر آپ نے کال کی ہے وہ طہ کرینگے کہ کونسی زبان آپ کی پناہ کی درخواست میں استعمال کی جائے. ایک دفعہ آپ نے جس زبان میں درخواست شروع کر دی تو بعد میں زبان کی تبدیلی ممکن نہیں. اس کا مطلب ہے اگر آپ نے انگلش سکائپ والے اوپریٹر کو اس بات پر راضی کر لیا کے انگلش آپ کی مادری زبان ہے تو آپ کو پناہ کی درخواست کے سارے انٹرویو انگلش میں دینے ہونگے.

The Greek Asylum Service told the Mobile Info Team that you will only get an appointment on the English-language Skype line if English is your mother tongue, so it is not enough to speak very good English. If you call the English Skype line they will ask you your nationality and from that they will determine if it is likely that English is your mother tongue. If they suspect that English is not your mother tongue, they will not process your call and will ask you to call the Skype line of your mother tongue. Please bear in mind that the Skype line you call determines the language which will be used for your whole asylum application. Once you have started you application in a certain language, it is not possible to switch to another language at a later stage. That means, if you can convince the operator on the English Skype line that your mother tongue is English, you will have to do all your interviews for your asylum application in English.

3 July 2017

It is not possible to just switch from Family Reunification to Relocation



لا يمكن تبديل طلب لم الشمل بطلب إعادة التوطين إلا في حالات استثنائية
IT IS NOT POSSIBLE TO JUST SWITCH FROM FAMILY REUNIFICATION TO RELOCATION
Scroll down for English

في عدة الحالات تتطلب إجراءات لم الشمل وبخاصة لم الشمل إلى ألمانيا وقتا كثيرا. ومع ذلك لا يُسمح لك بتبديل طلبك على لم الشمل بطلب إعادة التوطين. تقتصر عادةً المشاركة في برنامج إعادة التوطين على مَن غير مسموح له بالمشاركة في برنامج لم الشمل. فلا يمكن التبديل إلا في حالة أن يُرفض الطلب على لم الشمل بشكل تام.
وفي مثل هذه الحالة قد تحاول دائرة اللجوء أن ترسل ملفك لإعادة التوطين إلى الدولة التي يسكن فرد أو أفراد من عائلتك فيها ولكن الضمان لذلك غير ممكن وقد يصل ملفك إلى دولة أوروبية لا علاقة لديك بها. وكذلك لا يمكنك اختيار الدولة التي يرسَل ملفك إليها. بالرغم أن السلطات الألمانية تؤجل حاليا الكثير من الطلبات على لم الشمل فالطريقة الوحيدة التي من خلالها يضمن لك الوصول إلى دولة أوروبية محددة هي برنامج لم الشمل.

In many cases, family reunification takes a long time, especially to Germany at the moment. However, this does not mean that you can simply switch your application to relocation. The Relocation Programme is normally only for people who are not eligible for family reunification. There is only a chance to change to relocation in cases where a family reunification request has been completely rejected. In these cases, the Asylum Service may try to send a relocation file to the state where the family member is. But please bear in mind that in the Relocation Programme there is never a guarantee that you get relocated to a certain country. It is not possible to choose which state a relocation file will be sent to. Even though Germany is currently severely delaying the reunification process, the only way to be sure that you will be with your family again in the future is through family reunification

1 July 2017

The importance of consistency in what you tell at different asylum appointments



أهمية التوافق والثبات فيما تقولون أثناء مختلف المواعيد عند دائرة اللجوء
اهمیت عدم تناقض در گفتارتان در مصاحبه های مختلف پناهندگی
نسخه فارسی در پایین صفحه
THE IMPORTANCE OF CONSISTENCY IN WHAT YOU TELL AT DIFFERENT ASYLUM APPOINTMENTS
Scroll down for English

سواء كنتم مقدمين على اللجوء أو إعادة التوطين أو لم شمل العائلة فمن الضروري أن تتوافقوا فيما تقولون وأن يكون أقوالكم غير متناقضة وثابتة تماما. يتضمن إجراءات التقديم على اللجوء الكثيرَ من المواعيد والمقابلات وبالرغم أنها تعقد على يد مختلف المسؤولين وحتى في مختلفة البلدان فلدى المحققين سجلات لكل ما قلتموه في المقابلات السابقة. لذلك ولو قلتم شيء يناقض ما قلتموه من قبل أو يغير قصتكم بشكل تام لقد يُرفض الطلب بسبب «عدم المصداقية». وهذا بمعنى أن المحققين في طلباتكم يقررون ألا يستطيعون تصديقكم وقد يؤدي ذلك إلى قرار رفض. وبالتالي إن التوافق بين أقوالكم أمر مهم جدا.
ومع ذلك لاحظوا أيضا أن يمكنكم تقديم معلومات جديدة ما قدمتموها بعد في أية مرحلة من الإجراءات وفي مثل هذه الحالة يجب عليكم أن تشرحوا جيدا لماذا ما قدمتم هذه المعلومات من قبل - على سبيل المثال إذا نسيتموها أو إذا ما كنتم مرتاحين بتقديمها حينذاك.
وكذلك من الضروري أن يتوافق أقوال أفراد عائلتكم وأقوالكم وألا تناقضون بعض. وبالطبع عليكم أن تقدموا جميع المعلومات التي يمكنكم تقديمها إلى المحققين والمسؤولين في دائرة اللجوء.

در هر نوع برنامه پناهندگی که ثبت نام کرده اید (پناهندگی در یونان یا پیوند خانوادگی)، باید به یاد داشته باشید که نباید در گفته هایتان تناقض وجود داشته باشد. در طول روند پناهندگیتان، چندین مصاحبه مختلف خواهید داشت. حتی اگر برخی از آن مصاحبه ها، به دلیل انجام پیوند خانوادگی، در کشورهای مختلف انجام گیرند، کسانی که از شما مصاحبه می گیرند، به اطلاعات ثبت شده از تمامی گفته هایتان در مصاحبه های دیگر، دسترسی دارند. اگر حرفی بزنید که با گفته های قبلیتان در تناقض باشد، یا اگر در داستان خود تغییرات قابل ملاحظه ای بوجود آورید، این مساله ممکن است باعث شود که گفته هایتان «غیر معتبر» در نظر گرفته شوند. بدین معنی که مسئولین در اداره پناهندگی، نمی توانند به شما اعتماد و گفته هایتان را باور کنند و این مساله می تواند باعث رد شدن درخواست شما شود. به همین دلیل مهم است که در گفته هایتان ثبات داشته باشید.
لطفا در نظر داشته باشید، که در هر صورت، اگر مطلب مهمی وجود دارد که در مصاحبه های قبلی خود نگفته اید، می توانید آن را در مصاحبه های بعدی خود بیان کنید. در این حالت، باید به خوبی و به صورت شفاف توضیح دهید که چرا در مصاحبه های قبلی خود این مطلب را بیان نکردید، مثلا چون آن را فراموش کردید، یا نمی توانستید آن را به راحتی بیان کنید.
عوامل مهم دیگری که در اعتبار داستان شما تاثیر دارند این است که مطمئن شوید داستان های اعضای خانواده تان به صورت جدی با یکدیگر در تناقض نباشد. همچنین تا آنجایی که می توانید اسنادی فراهم کنید که داستان شما را تایید کنند.

Whatever procedure you are doing (asylum in Greece, relocation or family reunification), it is important to remember to be consistent in what you say. Throughout your asylum procedure you will have multiple different appointments. Even if some of them are in different countries due to relocation or family reunification, the people who question you about your story will have access to records of everything you said in your other appointments. If you say something which contradicts your previous statements or if you change your story significantly, it may be used as a reason to claim that you are not "credible". This means that the asylum authorities judge that they can not trust you enough to believe what you say, and this can lead to you being rejected. For this reason it is important to be consistent.

Please note, however, that if there is something important which you did not tell in earlier appointments, it is still possible to introduce it in later appointments. In such cases it is important to explain very well why you didn't tell it before, for example because you simply forgot or because you didn't feel comfortable sharing it. Other important factors in making sure that your story is credible include making sure that your family's stories do not seriously contradict each other and submitting as much evidence as possible.

29 June 2017

Germany has not suddenly lifted its restriction on Family Reunification



ما أزالت ألمانيا قرارها بتقييد رحلات الطيران (قرار ٧٠ شخص) للم الشمل
آلمان به صورت ناگهانی، محدودیت پروازهای پیوند خانوادگی را برنداشته است
نسخه فارسی در پایین صفحه
GERMANY HAS NOT SUDDENLY LIFTED ITS RESTRICTION ON FAMILY REUNIFICATION
Scroll down for English

خلال الأيام السابقة فقد انتشر القول إن المكتب الأوروبي لدعم اللاجئين (إياسو/EASO) أعلن إزالة قرار التقييد الذي اتخذته السلطات الألمانية بصدد لم الشمل وإنه تم السماح لخمسمائة (٥٠٠) شخصا بالمسافرة إلى ألمانيا كل شهر ابتداء من الشهر الآتي. وللأسف هذا الخبر غير صحيح. صباح اليوم أكدت وحدة دبلن اليونانية للفريق المتنقل للمعلومات أن عدد الأشخاص المسموح لهم بالمسافرة شهريا إلى ألمانيا من أجل لم الشمل هو ما زال قليل. وبحسب مختلف المصادر ستقبل ألمانيا ٧٠ شخصا طالب لجوء خلال شهر حزيران/يونيو بالإضافة إلى ٥٠ حالة خاصة جدا (بمعنى أنها حالات طوارئ). في الشهر الآتي وهو تموز/يوليو ستحاول السلطات اليونانية إقناع السلطات الألمانية بقبول حالات زائدة عن الحالات السبعين التي تم الاتفاق عليها.
ربما تسببت هذه الإشاعة بالارتباك ما حول تعهد ألمانيا في برنامج إعادة التوطين. بكل شهر تقبل ألمانيا حوالي ٥٠٠ ملفا تمت الموافقة عليه لبرنامج إعادة التوطين ولكن ذلك البرنامج يختلف عن برنامج لم الشمل ولهما قواعد وحصص نسبية مختلفة عن بعض.

در روزهای اخیر خبرهایی بین پناهجویان رد و بدل شد، مبنی بر اینکه مراجه ذیصلاح ایاسو اعلام کرده اند که آلمان محدودیت پروازهای پیوند خانوادگی از یونان را برداشته است و اجازه می دهد ماهیانه 500 نفر به آلمان پرواز کنند. متاسفانه این خبر صحت ندارد. امروز صبح، دفتر دابلین در یونان به گروه سیار اطلاعات اعلام کرد که هنوز عدد محدودی از درخواست کنندگان پیوند خانوادگی می توانند به آلمان پرواز کنند. بر اساس اطلاعات رسیده از منابع مختلف، در ماه جون، آلمان فقط 70 نفر به علاوه 50 نفر از اشخاص بسیار آسیب پذیر را خواهد پذیرفت. برای ماه جولای، یونان در تلاش است که آلمان را قانع کند که علاوه بر 70 نفری که توافق شده است، تعدادی از اشخاص بسیار آسیب پذیر را نیز قبول کند.

In recent days there has been much talk that EASO officials said Germany has stopped its restriction of family reunification from Greece and now allows 500 people to fly every month. This is unfortunately not true. This morning the Greek Dublin Unit confirmed to the Mobile Info Team that there is still only a very limited number of people who are allowed to fly each month. According to multiple sources, Germany will accept 70 applicants and in addition to that also 50 very vulnerable cases in June.

In July Greece will also try to convince Germany to accept some very vulnerable cases in addition to the already agreed 70 people. The rumour that Germany is accepting 500 people might be due to a confusion with Germany's commitment under the Relocation Programme. This is a different system for relocating refugees, and under this programme Germany takes around 500 refugees each month.

27 June 2017

Relocation flights to Sweden now taking place



تم بدء رحلات إعادة التوطين إلى السويد
RELOCATION FLIGHTS TO SWEDEN NOW TAKING PLACE
Scroll down for English

شاركت ماريا ستافروبولو، مديرة دائرة اللجوء، اليوم صورة للاجئين الذين يغادرون اليونان من خلال برنامج اعادة التوطين إلى السويد. هذه أخبار طيبة حيث انه لم يتم نقل اي شخص من خلال برنامج اعادة التوطين الى السويد قبل هذا الخبر على الرغم من أنه كانت السويد اسرع دولة في فتح التعهدات ومعالجة الطلبات منذ بداية نيسان/ابريل وقبلت السويد اعادة توطين حوالي 1400 شخص حتى تاريخ 11/06/2017 وجميع هذه الاشخاص كانوا بإنتظار رحلاتهم. نتأمل أن تعمل السويد في مجال استقبال الرحلات بنفس الكفائة كما كانت في الجوانب الاخرى في اعادة التوطين.

Today the director of the Asylum Service, Maria Stavropoulou, shared a photo of refugees leaving Greece with a relocation flight to Sweden. This is good news as no one had been transferred to Sweden so far, although since the beginning of April, Sweden has been the fastest country at making relocation pledges and processing applications. As of 11/06/2017, Sweden had already accepted around 1,400 people for relocation who were all waiting for their flights. We hope that Sweden will be just as efficient in receiving transfers as they have been in other aspects of relocation.

26 June 2017

New schedule for calling the Asylum Service on Skype



سکائپ کا نیا شیڈول سیاسی پناہ کے ادارے کے لئے;
NEW SCHEDULE FOR CALLING THE ASYLUM SERVICE ON SKYPE
Scroll down for English
Unfortunately we don't have a Benagli translator at the moment

یونانی سیاسی پناه کے ادارے نے سکائپ پر کال کرنے کا نیا طریقہ بنایا ہے. اگر آپ پناہ حاصل کرنا چاھتے ہیں, نیا شیڈول سوموار 26/6 سے شروع ہوگا. اگر آپ اردو یا پنجابی بولتے ہیں تو آپ سکائپ کی اس آئی ڈی Asylum.service.urdu پر ١٢ سے ١ بجے سوموار سے جعمرات تک کال کریں. مزید معلومات کے لیے یہ شیڈول دیکھیں(جو کہ زیادہ زبانوں میں ہے) نیچے دیے گئے لنک پر کلک کریں.http://asylo.gov.gr/en/?page_id=987
موبائل انفو ٹیم سیاسی پناہ کا ادارہ نہیں ہے. ہم آپ کو سفید کارڈ نہیں دے سکتے. ہم سیاسی پناہ کے ادارے کو آپ کی کال نہیں سنوا سکتے, ھم صرف ہفتہ میں ایک دفعہ اردو میں آپ کے سوالوں کا جواب دے سکتے ہیں جب ہمارا اردو کا ترجمان موجود ہو. ہم آپ کو کال نہیں کر سکتے اگر آپ نے اپنا نمبر یہاں لکھا.

The Greek Asylum Service has released a new schedule for contacting them on Skype if you want to apply for asylum. The new schedule will be in force from Monday, 26/06. If you speak Urdu or Panjabi, you can call the Skype account "asylum.service.urdu" from 12-1pm from Monday to Thursday. For Bangla there is an additional hour in which you can call if you live in Athens area and an additional hour if you live in the rest of Greece.

If you speak Bengali and live in Athens area, you can call the Skype account "asylum.service.bangla" from 1pm-2pm every Thursday and Friday. Bengali-speakers who live in the rest of Greece can call the same Skype account from 1pm-2pm on Wednesday and Friday. For more information, please see the timetable (which is in multiple languages) by clicking on the link below
http://asylo.gov.gr/en/?page_id=987

The Mobile Info Team is not the Asylum Service. We can not give you a white card. We can not make the Asylum Service pick up your call. We can only answer your questions in Urdu once a week when our Urdu translator visits us. We can not call you if you write your number here.